Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Italijanski - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiItalijanski

Kategorija Mišljenje - Kuca / Porodica

Natpis
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
Tekst
Podnet od serginio57
Izvorni jezik: Rumunski

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!

Natpis
Oggi abbiamo saputo che state festeggiando l’anniversario.
Prevod
Italijanski

Preveo italo07
Željeni jezik: Italijanski

Oggi abbiamo saputo che state festeggiando il vostro anniversario di matrimonio, e noi vogliamo essere tra coloro che vi augurano che passiate il tempo insieme, in salute, gioia e di avere tante opportunità e soddisfazioni! Buon anniversario!
Napomene o prevodu
bridged by Maddie.
Poslednja provera i obrada od ali84 - 4 Septembar 2008 19:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Septembar 2008 14:23

ali84
Broj poruka: 427
Traduzione originale:
"Oggi abbiamo saputo che stai festeggiando il tuo anniversario di matrimonio, e noi vogliamo appartenere coloro che ti augurano che passate il tempo insieme, in sanità, gioia, e di avere tante possibilità e soddisfazioni! Buon anniversario!"

4 Septembar 2008 14:55

azitrad
Broj poruka: 970
A few corrections

"state festeggiando il vostro.......... che vi augurano...."

in other words, it reffers to a couple (plural)

4 Septembar 2008 15:12

Oana F.
Broj poruka: 388
Azitrad ha ragione. Comunque, congratulazioni, hai fatto un gran lavoro.

4 Septembar 2008 15:15

ali84
Broj poruka: 427
Thank you for your help Azitrad

4 Septembar 2008 15:16

ali84
Broj poruka: 427
Oana, non l'ho tradotto io: sto solo correggendo la traduzione di Italo

4 Septembar 2008 15:23

Oana F.
Broj poruka: 388
Lo so, non ho detto che hai tradotto tu, ho congratulato Italo. La grammatica rumena è abbastanza complicata e lui è proprio coraggioso.

4 Septembar 2008 16:46

italo07
Broj poruka: 1474
Maddie mi ha aiutato con la traduzione

4 Septembar 2008 22:09

serginio57
Broj poruka: 1
Multumesc tuturor celor care mi-au trimis traduceri. Mult succes in continuare!