Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Dusunceler - Ev / Aile

Başlık
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
Metin
Öneri serginio57
Kaynak dil: Romence

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!

Başlık
Oggi abbiamo saputo che state festeggiando l’anniversario.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri italo07
Hedef dil: İtalyanca

Oggi abbiamo saputo che state festeggiando il vostro anniversario di matrimonio, e noi vogliamo essere tra coloro che vi augurano che passiate il tempo insieme, in salute, gioia e di avere tante opportunità e soddisfazioni! Buon anniversario!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bridged by Maddie.
En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Eylül 2008 19:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Eylül 2008 14:23

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Traduzione originale:
"Oggi abbiamo saputo che stai festeggiando il tuo anniversario di matrimonio, e noi vogliamo appartenere coloro che ti augurano che passate il tempo insieme, in sanità, gioia, e di avere tante possibilità e soddisfazioni! Buon anniversario!"

4 Eylül 2008 14:55

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
A few corrections

"state festeggiando il vostro.......... che vi augurano...."

in other words, it reffers to a couple (plural)

4 Eylül 2008 15:12

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Azitrad ha ragione. Comunque, congratulazioni, hai fatto un gran lavoro.

4 Eylül 2008 15:15

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Thank you for your help Azitrad

4 Eylül 2008 15:16

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Oana, non l'ho tradotto io: sto solo correggendo la traduzione di Italo

4 Eylül 2008 15:23

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Lo so, non ho detto che hai tradotto tu, ho congratulato Italo. La grammatica rumena è abbastanza complicata e lui è proprio coraggioso.

4 Eylül 2008 16:46

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Maddie mi ha aiutato con la traduzione

4 Eylül 2008 22:09

serginio57
Mesaj Sayısı: 1
Multumesc tuturor celor care mi-au trimis traduceri. Mult succes in continuare!