Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Włoski - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiWłoski

Kategoria Myśli - Dom/ Rodzina

Tytuł
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
Tekst
Wprowadzone przez serginio57
Język źródłowy: Rumuński

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!

Tytuł
Oggi abbiamo saputo che state festeggiando l’anniversario.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Włoski

Oggi abbiamo saputo che state festeggiando il vostro anniversario di matrimonio, e noi vogliamo essere tra coloro che vi augurano che passiate il tempo insieme, in salute, gioia e di avere tante opportunità e soddisfazioni! Buon anniversario!
Uwagi na temat tłumaczenia
bridged by Maddie.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 4 Wrzesień 2008 19:14





Ostatni Post

Autor
Post

4 Wrzesień 2008 14:23

ali84
Liczba postów: 427
Traduzione originale:
"Oggi abbiamo saputo che stai festeggiando il tuo anniversario di matrimonio, e noi vogliamo appartenere coloro che ti augurano che passate il tempo insieme, in sanità, gioia, e di avere tante possibilità e soddisfazioni! Buon anniversario!"

4 Wrzesień 2008 14:55

azitrad
Liczba postów: 970
A few corrections

"state festeggiando il vostro.......... che vi augurano...."

in other words, it reffers to a couple (plural)

4 Wrzesień 2008 15:12

Oana F.
Liczba postów: 388
Azitrad ha ragione. Comunque, congratulazioni, hai fatto un gran lavoro.

4 Wrzesień 2008 15:15

ali84
Liczba postów: 427
Thank you for your help Azitrad

4 Wrzesień 2008 15:16

ali84
Liczba postów: 427
Oana, non l'ho tradotto io: sto solo correggendo la traduzione di Italo

4 Wrzesień 2008 15:23

Oana F.
Liczba postów: 388
Lo so, non ho detto che hai tradotto tu, ho congratulato Italo. La grammatica rumena è abbastanza complicata e lui è proprio coraggioso.

4 Wrzesień 2008 16:46

italo07
Liczba postów: 1474
Maddie mi ha aiutato con la traduzione

4 Wrzesień 2008 22:09

serginio57
Liczba postów: 1
Multumesc tuturor celor care mi-au trimis traduceri. Mult succes in continuare!