Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Serbian - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSerbianItalian

Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Text
Submitted by shakeitup!
Source language: Turkish

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Title
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Dịch
Serbian

Translated by fikomix
Target language: Serbian

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Validated by Roller-Coaster - 11 Tháng 8 2008 18:52





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 8 2008 00:06

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 Tháng 8 2008 00:55

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix