Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Serbski - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiSerbskiWłoski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Tekst
Wprowadzone przez shakeitup!
Język źródłowy: Turecki

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Tytuł
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Serbski

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 11 Sierpień 2008 18:52





Ostatni Post

Autor
Post

10 Sierpień 2008 00:06

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 Sierpień 2008 00:55

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix