Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Srpski - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiSrpskiTalijanski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Tekst
Poslao shakeitup!
Izvorni jezik: Turski

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Naslov
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Prevođenje
Srpski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Srpski

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 11 kolovoz 2008 18:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 kolovoz 2008 00:06

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 kolovoz 2008 00:55

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix