Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Сръбски - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиСръбскиИталиански

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Текст
Предоставено от shakeitup!
Език, от който се превежда: Турски

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Заглавие
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Превод
Сръбски

Преведено от fikomix
Желан език: Сръбски

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 11 Август 2008 18:52





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Август 2008 00:06

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 Август 2008 00:55

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix