Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Servisch - içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsServischItaliaans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Tekst
Opgestuurd door shakeitup!
Uitgangs-taal: Turks

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Titel
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Vertaling
Servisch

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Servisch

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 11 augustus 2008 18:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 augustus 2008 00:06

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 augustus 2008 00:55

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix