الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-صربى - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
نص
إقترحت من طرف
shakeitup!
لغة مصدر: تركي
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...
عنوان
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
ترجمة
صربى
ترجمت من طرف
fikomix
لغة الهدف: صربى
TaÄno je da mi srce plaÄe, ali zar postoji drugi naÄin osim da ti kažem "odlazi"...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Roller-Coaster
- 11 آب 2008 18:52
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 آب 2008 00:06
Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Fikomix, baci pogled
ovde
.
Pozdrav!
10 آب 2008 00:55
Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
JoÅ¡ jedna stvar. Molim te da ne prevodiÅ¡ doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, Å¡ta viÅ¡e svaka Äast, ali razmisli o kontekstu.
Poz!
CC:
fikomix