Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Сербська - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаСербськаІталійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Текст
Публікацію зроблено shakeitup!
Мова оригіналу: Турецька

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Заголовок
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Переклад
Сербська

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Сербська

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Затверджено Roller-Coaster - 11 Серпня 2008 18:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Серпня 2008 00:06

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 Серпня 2008 00:55

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix