Original text - French - "prendre ses quartiers d´été" Current status Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression
| "prendre ses quartiers d´été" | | Source language: French
"prendre ses quartiers d´été" | Remarks about the translation | Bonjour, je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été". Merci de votre aide! |
|
22 Tháng 8 2008 21:38
Bài gửi sau cùng | | | | | 22 Tháng 8 2008 22:54 | | | Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression? CC: Tantine | | | 23 Tháng 8 2008 01:18 | | | Hi Francky
No problem
The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"
This means to move into one's Summer residence.
Hope this helps
Bises
Tantine | | | 23 Tháng 8 2008 11:12 | | | Thanks Tantine!
Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
" To go into Summer quarters".
Do you think you'd know that, Lilian?
CC: lilian canale | | | 23 Tháng 8 2008 17:35 | | | Hi guys!
I'd say: " Irse a la casa de veraneo" |
|
|