| |
|
Dịch - Danish-Romanian - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,Current status Dịch
This text is available in the following languages:
| Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, | Text Submitted by Poul | Source language: Danish
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig. Din Poul. | Remarks about the translation | Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.
Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"
|
|
| Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ... | | Target language: Romanian
Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul. | Remarks about the translation | Pia's bridge, thank you :): "How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.†|
|
Validated by azitrad - 28 Tháng 8 2008 22:02
Bài gửi sau cùng | | | | | 27 Tháng 8 2008 18:35 | | | | | | 27 Tháng 8 2008 19:32 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Tack Lene!
Poul,
[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.
| | | 27 Tháng 8 2008 21:49 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.
( ...i dag? Jeg ...) Is it all? | | | 27 Tháng 8 2008 23:04 | | | Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul." | | | 27 Tháng 8 2008 23:08 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Thank you dear Lene, have a good night! | | | 27 Tháng 8 2008 23:10 | | | Sweet dreams to you, Søde. | | | 28 Tháng 8 2008 12:34 | | | O mică observaÅ£ie aici: "jeg kunne forstÃ¥" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înÅ£eles că au fost....".
ÃŽn rest traducerea este corectă. | | | 28 Tháng 8 2008 12:40 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ? | | | 28 Tháng 8 2008 12:49 | | | Thanks you, Andreea. Edited. |
|
| |
|