Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-Portuguese brazilian - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Text
Submitted by Gabiiz
Source language: Polish

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Remarks about the translation
<diacritics edited> (Angelus)

Title
Eu lhe peço...
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Angelus
Target language: Portuguese brazilian

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Validated by casper tavernello - 8 Tháng 10 2008 07:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 9 2008 05:45

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 Tháng 9 2008 08:52

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę