Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki ÅŸirinleri...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech
This translation request is "Meaning only".
Title
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
Text
Submitted by
moon17
Source language: Turkish
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
Remarks about the translation
English U.S
Title
Who knows?
Dịch
English
Translated by
fuyaka
Target language: English
Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
Validated by
lilian canale
- 26 Tháng 9 2008 14:57
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 9 2008 23:49
Mundoikar
Tổng số bài gửi: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks
26 Tháng 9 2008 10:22
serba
Tổng số bài gửi: 655
must be plural
good boys
26 Tháng 9 2008 14:56
serba
Tổng số bài gửi: 655
source sentence is not singular it is plural