Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-Portuguese brazilian - jesli masz problem

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
jesli masz problem
Text
Submitted by Vanessa Ragasson
Source language: Polish

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Title
Pronúncia
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Angelus
Target language: Portuguese brazilian

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Remarks about the translation
Parece incompleto :/
Validated by casper tavernello - 30 Tháng 9 2008 05:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 9 2008 16:18

Allochka
Tổng số bài gửi: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 Tháng 9 2008 21:00

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka