Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Swedish - nice body baby,so bad yo far off i wld sure give...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
nice body baby,so bad yo far off i wld sure give...
Text
Submitted by
emth
Source language: English
nice body baby,so bad you far off i would sure give you some
loving..
Title
sexig kropp baby! beklagligt att du är så avlägsen,
Dịch
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
sexig kropp baby! beklagligt att du är så avlägsen, jag skulle kunna ge dig lite kärlek...
Validated by
pias
- 16 Tháng 10 2008 07:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 10 2008 15:19
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej Lilian
Har några förslag på korr;
"beklaglig" --> "beklagligt"
"något" --> "lite".
Sedan så undrar jag om du är säker på att "nice" i denna text skall tolkas som "liten och söt/ gullig"?
Synonymer
till "näpen".
Är det inte bättre att bara skriva "fin"?
15 Tháng 10 2008 15:52
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
jag har för mig att "nice" här betyder "ett sexigt utseende"
15 Tháng 10 2008 16:02
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Men, skriv det då.
Om du skriver "näpen" så tolkar man det lätt som liten, nätt, söt ...inte riktigt samma betydelse.
15 Tháng 10 2008 16:31
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
kanske helt enkelt "sexig"?
15 Tháng 10 2008 16:51
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Ja, det funkar!
15 Tháng 10 2008 22:58
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Okej!