Dịch - Turkish-English - gelince görüşmek istermisinCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship | gelince görüşmek istermisin | | Source language: Turkish
gelince görüşmek istermisin |
|
| Do you want us to meet when you come? | DịchEnglish Translated by lenab | Target language: English
Do you want us to meet when you come? | Remarks about the translation | Or: Do you want to talk when you come? Or: Do you want to meet when you come? "görüşmek" can mean different things! |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 28 Tháng 10 2008 00:45 | | | Hi Lenab..
"gelince" = gelecegin zaman = when you come | | | 28 Tháng 10 2008 00:59 | | lenabTổng số bài gửi: 1084 | Ok, I see. I'll edit. Thanks! | | | 28 Tháng 10 2008 10:57 | | | gelince sohbet için buluÅŸmak istermisin? | | | 28 Tháng 10 2008 11:16 | | | Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku. | | | 28 Tháng 10 2008 12:33 | | | merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir. | | | 28 Tháng 10 2008 14:08 | | | Do you want to see each other when you came? | | | 28 Tháng 10 2008 15:44 | | | Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.
Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin. | | | 28 Tháng 10 2008 20:17 | | lenabTổng số bài gửi: 1084 | As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz? | | | 28 Tháng 10 2008 20:28 | | | |
|
|