Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Spanish - και εγω θα σ'αγαπω καθε μερα

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekSpanish

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
και εγω θα σ'αγαπω καθε μερα
Text
Submitted by stifi
Source language: Greek

και εγω θα σ'αγαπω καθε μερα

Title
...y yo continuaré amándote todos los días
Dịch
Spanish

Translated by xristi
Target language: Spanish

...y yo continuaré amándote todos los días
Validated by lilian canale - 24 Tháng 11 2008 17:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 11 2008 17:47

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hola xristi,

"te estaré amando" no suena muy natural en español. Sería mejor "te amaré"

12 Tháng 11 2008 13:20

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
xristi?

13 Tháng 11 2008 11:40

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Perdon! No había visto el mensaje anterior.

"Te amaré" propablemente está bien. Es que quiero destacar la duración.

13 Tháng 11 2008 11:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Entonces es mejor:
"Seguiré amándote..."o "Continuaré amándote..."