Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Macedonian-English - dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: MacedonianEnglishItalian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...
Text
Submitted by robertabarilli
Source language: Macedonian

dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!? Bravo bravo! Jas sum domce, ne mi beshe dobro pa ostanav da nanam...Pozz do site, osobeno do Camilla

Title
Good evening! Do you drink, having fun, or kissing?
Dịch
English

Translated by Gaga_86
Target language: English

Good evening! Are you drinking, having fun, or kissing? Great great! I am at home, I didn't feel well so I stayed to sleep! Greetings to all, specially to Camilla
Validated by lilian canale - 18 Tháng 12 2008 00:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 12 2008 20:18

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Gaga,

"Do you drink, having fun or kissing?"

This sounds wrong in English.

Shouldn't those verbs be in the same tense?

Also...does "Bravo" mean "Great"?

15 Tháng 12 2008 18:21

Gaga_86
Tổng số bài gửi: 34
Yes, it means "great", but I thought it can right in English if I say "Bravo"!

15 Tháng 12 2008 19:26

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Oh, yes, you may use "Bravo!" I was just asking to be sure about the meaning.

16 Tháng 12 2008 09:42

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Hi Gaga,

I think it should be:
I am at home, I didn't feel good so I stayed TO SLEEP

I don't know Macedonian that much but it looks like he/she wanted to sleep. Do you agree?

Greetings!
Marija

16 Tháng 12 2008 15:23

Gaga_86
Tổng số bài gửi: 34
Thanks, Marija... Yes, it was my mistake...

Greetings!
Dragana