Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Finnish - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishFinnishSpanish

Nhóm chuyên mục Home / Family

Title
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
Text
Submitted by leakimtrebe
Source language: Swedish

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
Remarks about the translation
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

Title
Rakas X
Dịch
Finnish

Translated by diecho
Target language: Finnish

Rakas X
Haluamme toivottaa sinulle oikein hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta.
Toivottavasti nautit pyhäpäivistä.
Yleensä matkustamme pyhien aikana, mutta tänä vuonna jäämme kotiin. Lapsenlapsia tulee vierailulle muutamaksi päiväksi.
Terveisin
Britt & Michael
Validated by Maribel - 15 Tháng 12 2008 18:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 12 2008 18:12

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
I'll correct "tervisiä" to "terveisin" which is the form we use.

Also nowadays you might write christmas ja new year with a capital letter just the same way as in Swedish original when wishing Merry Christmas. Traditional way is like you did and will let it stay.

15 Tháng 12 2008 18:27

leakimtrebe
Tổng số bài gửi: 1
Thank you for your information.
I did show the translation to a finish speaking friend and she stated the suggested translation was very good so I have used it as is.
Merry Christmas to you
Michael