Dịch - Turkish-English - rahat ve neÅŸeli oluyorum.Current status Dịch
This text is available in the following languages: ![Turkish](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![English](../images/flag_en.gif)
Nhóm chuyên mục Colloquial - Love / Friendship | rahat ve neÅŸeli oluyorum. | | Source language: Turkish
rahat ve neÅŸeli oluyorum. |
|
| I become at ease and cheerful | | Target language: English
I become at ease and cheerful. |
|
Validated by handyy - 25 Tháng 1 2009 14:49
Bài gửi sau cùng | | | | | 25 Tháng 1 2009 14:41 | | | Hazal, you should use "become". ![](../images/emo/wink.png) | | | 25 Tháng 1 2009 14:46 | | | Done ![](../images/emo/smile.png) | | | 25 Tháng 1 2009 14:48 | | | ![](../images/emo/rolleyes.png) Nope, I also meant the tense you used; I guess present simple is OK. |
|
|