Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Turkish - sie sind in berlin und möchten heute abend einen...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
sie sind in berlin und möchten heute abend einen...
Text
Submitted by ayalaa
Source language: German

sie sind in berlin und möchten heute abend einen film sehen.wo finden sie ınformationen?kreuzen sie an.

Title
Berlin'desiniz
Dịch
Turkish

Translated by 44hazal44
Target language: Turkish

Berlin'desiniz ve bu akÅŸam bir film seyretmek istiyorsunuz. Bilgileri nereden bulabilirsiniz? Ä°ÅŸaretleyiniz.
Validated by FIGEN KIRCI - 18 Tháng 1 2009 16:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 1 2009 12:16

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Bugün....> bu akşam
Bilgileri nereden buluyorlar....>Bilgileri nereden bulabilirler?

14 Tháng 1 2009 15:02

vetati
Tổng số bài gửi: 40
"Berlin'desiniz ve bir film seyretmek istiyorsunuz. Nereden blgi bulabilirsiniz? İşaretleyiniz." şeklinde bence doğru olurdu. Ama yazının kaynağı hakkında bilgi verilseydi daha kolay olurdu.

14 Tháng 1 2009 15:06

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Evet vetati, bana da öyle daha doğru geliyor ama yazının kaynağında yanlışlık var bence, ''sie'' yerine ''wir'' veya büyük harfle ''Sie'' olarak yazılması gerekirdi çünkü yoksa ''sie'' ''onlar'' gibi anlaşılıyor.

14 Tháng 1 2009 15:23

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Bence de bu bir test sorusu olmalı.

15 Tháng 1 2009 18:26

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Evet, test sorusu olabilir, çünkü bu şekilde bir kaç tane daha Almanca metnin Türkçe'ye çevrilmesi talep edilmişti.

15 Tháng 1 2009 21:36

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
vefati haklı.

17 Tháng 1 2009 07:50

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
ve bir film seyretmek istiyorsunuz...>ve bu akÅŸam bir film seyretmek istiyorsunuz