Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-English - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email
Title
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Text
Submitted by
nacabgd
Source language: Serbian
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.
Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Remarks about the translation
Britanski Engleski
Title
Hi. How are you? ...
Dịch
English
Translated by
maki_sindja
Target language: English
Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.
Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Remarks about the translation
fan - adorer
Validated by
lilian canale
- 14 Tháng 1 2009 21:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 1 2009 12:30
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Maki,
It would sound better "I'm sending you
the/some, etc
photos"
13 Tháng 1 2009 12:53
maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Thanks Lilian.
I corrected it.