Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Turkish - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianTurkish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum

Title
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Text
Submitted by ordunarius
Source language: Serbian

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Remarks about the translation
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Title
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Remarks about the translation
Marija- kız, kadın ismi
Validated by FIGEN KIRCI - 21 Tháng 2 2009 20:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 2 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Tháng 2 2009 19:16

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Tháng 2 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
simdi oldu