Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-English - Когато в Коледната вечерснегът ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Arts / Creation / Imagination

Title
Когато в Коледната вечерснегът ...
Text
Submitted by rum61
Source language: Bulgarian

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Title
When on Christmas evening
Dịch
English

Translated by Nana93
Target language: English

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Remarks about the translation
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Validated by lilian canale - 15 Tháng 2 2009 14:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 2 2009 13:29

BORIME4KA
Tổng số bài gửi: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Tháng 2 2009 10:38

Nana93
Tổng số bài gửi: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best