Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - Quel en est le sens

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Nhóm chuyên mục Explanations - Love / Friendship

Title
Quel en est le sens
Text
Submitted by Alexandra2904
Source language: English

How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping?
Remarks about the translation
Bonjour,

J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?

Français de France

Title
Comment
Dịch
French

Translated by 44hazal44
Target language: French

Comment ça va? quoi de neuf chez toi? Comment te portes-tu?
Validated by turkishmiss - 2 Tháng 2 2009 22:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 2 2009 10:07

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Tantine, c'est pour toi , j'hésite quant à moi en ce qui concerne "have you been keeping : as-tu été tenue"

d'avance merci!

CC: Tantine

2 Tháng 2 2009 12:21

dunya_guzel
Tổng số bài gửi: 67
Anything strange with you? = Rien de spécial (?) Comment as-tu été tenu ne veut rien dire en français.

2 Tháng 2 2009 13:44

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Salut Turkishmiss, Salut Francky,

"How have you been keeping" est une formule de politesse qui se traduirait en français par "Comment tu te portes (depuis le temps)".

Mais pour tout dire, le texte source semblent être mal comrpis depuis le début, etles phrases traduits simplement mot à mot.

Bises
Tantine

2 Tháng 2 2009 14:46

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
I would translate the last two sentences as follows:
"Quoi de neuf chez toi? Comment tu t'es porté?"

2 Tháng 2 2009 15:49

Burduf
Tổng số bài gửi: 238
d'accord pour le sens donné par Gamine

2 Tháng 2 2009 16:01

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Moi aussi

2 Tháng 2 2009 21:03

jasna2410
Tổng số bài gửi: 3
Je crois que "comment te portes-tu?" serait mieux que "comment tu t'es porté" parce qu'en englais "how have you been keeping?" indique une action qui continue et non qui est déjà terminée.

2 Tháng 2 2009 21:09

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
I would say only "Comment ça va?", because "Quoi de neuf chez toi" or "Comment ça va chez toi" is not correct.

2 Tháng 2 2009 21:11

Alexandra2904
Tổng số bài gửi: 3
Merci à tous vous êtes super !§! Ca m'aide j'essais de me remettre à l'anglais de plus en plus, mais pas évident quelques fois !!

Encore MERCI !§
Alexandra

2 Tháng 2 2009 22:35

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Hazal es-tu d'accord avec les modifications que j'ai fait ?

2 Tháng 2 2009 22:40

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Oui, je pense aussi que ''quoi de neuf'' est une forme plus courante, je suis d'accord. Merci

2 Tháng 2 2009 22:43

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
validée