Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Norwegian-Romanian - lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Explanations
This translation request is "Meaning only".
Title
lønns og trekkoppgave for 2008 har...
Text
Submitted by
lupulaina29
Source language: Norwegian
lønns og trekkoppgave for 2008
har arbeidstakeren været ansatt gjennom hele året?
dersom nei, oppgi tidsrom. ved ansettelse i atskilte perioder, oppgis antall dager
Title
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Dịch
Romanian
Translated by
papygalu
Target language: Romanian
Declaraţia de venit şi impozit pe venit pentru anul 2008
Salariatul a fost angajat pe perioada întregului an?
Dacă nu, atunci menţionaţi perioada. În cazul angajării pe perioade separate, se va indica numărul de zile.
Validated by
iepurica
- 23 Tháng 3 2009 21:33
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 3 2009 21:34
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
Bună traducere.
24 Tháng 3 2009 07:10
papygalu
Tổng số bài gửi: 8
Mulţumesc!