Dịch - Turkish-Polish - Grup al beniCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Humor - Daily life ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
Grup al beni | Remarks about the translation | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™ | DịchPolish Translated by Kuba | Target language: Polish
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Validated by Edyta223 - 6 Tháng 3 2009 22:06
Bài gửi sau cùng | | | | | 6 Tháng 3 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 Tháng 3 2009 19:34 | | ![](../avatars/148734.img) KubaTổng số bài gửi: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|