Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Japanese - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: JapanesePortuguese brazilian

Title
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Text to be translated
Submitted by Arthur Ribeiro
Source language: Japanese

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 Tháng 4 2009 15:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 5 2009 17:50

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 Tháng 5 2009 11:18

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 Tháng 5 2009 12:02

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thank you, Master