Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - kendimi hayatın akışına bıraktım

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Nhóm chuyên mục Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
kendimi hayatın akışına bıraktım
Text
Submitted by *derin*
Source language: Turkish

kendimi hayatın akışına bıraktım

Title
Ho lasciato che la vita scorresse.
Dịch
Italian

Translated by 3mend0
Target language: Italian

Ho lasciato che la vita scorresse.
Validated by alexfatt - 18 Tháng 10 2010 17:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 10 2010 21:21

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Tháng 10 2010 22:16

minuet
Tổng số bài gửi: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Tháng 10 2010 16:33

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Tháng 10 2010 17:41

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Tháng 10 2010 18:55

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Prego, rica ederim.