Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Norwegian-Polish - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: NorwegianPolish

Nhóm chuyên mục Explanations

Title
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Text
Submitted by florianaresvik
Source language: Norwegian

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Title
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Dịch
Polish

Translated by Edyta223
Target language: Polish

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Validated by Edyta223 - 8 Tháng 6 2009 09:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 6 2009 13:19

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Tháng 6 2009 23:44

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Tháng 6 2009 23:49

Hege
Tổng số bài gửi: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Tháng 6 2009 09:01

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Tack!