Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Greek - günaydın aÅŸkların en güzeli

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGreek

Title
günaydın aşkların en güzeli
Text
Submitted by gencoco
Source language: Turkish

günaydın aşkların en güzeli

Title
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Dịch
Greek

Translated by User10
Target language: Greek

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Remarks about the translation
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Validated by reggina - 29 Tháng 7 2009 15:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 7 2009 16:29

dunya_guzel
Tổng số bài gửi: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Tháng 7 2009 17:44

User10
Tổng số bài gửi: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.