Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Text
Submitted by
tamaraulbra
Source language: Portuguese brazilian
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.
Title
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Dịch
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Remarks about the translation
açık/net durumlar
Validated by
handyy
- 1 Tháng 7 2009 00:08
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 6 2009 23:59
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?
According to Miss' translation, it means:
"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."
Is it OK?
CC:
lilian canale
29 Tháng 6 2009 02:06
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."
1 Tháng 7 2009 00:06
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Thank you my dear!