Dịch - French-Danish - en besked fra en venindeCurrent status Dịch
This text is available in the following languages: ![French](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Danish](../images/flag_dk.gif)
Nhóm chuyên mục Letter / Email - Recreation / Travel | | | Source language: French
J'espère que tu as fait un bon voyage malgré la pluie. Merci beaucoup pour le maquereau à la tomate ;-) Bon retour chez toi! | Remarks about the translation | Jeg har været i frankrig, og fik denne besked.. Men er ik så god til fransk, det er en af mine nære veninder der har skrevet den, så ville blive meget glad for hvis i oversatte den |
|
| | DịchDanish Translated by gamine![](../images/wrench.gif) | Target language: Danish
Jeg håber at du har haft en god tur trods regnen. Mange tak for makrellen med tomat. Velkommen hjem. | Remarks about the translation | |
|
Validated by wkn - 16 Tháng 6 2009 13:56
Bài gửi sau cùng | | | | | 16 Tháng 6 2009 13:30 | | ![](../avatars/28658.img) wknTổng số bài gửi: 332 | Tegnsætning:
Jeg håber at du har haft... (uden komma)
Tyrkfjel:
makrellen (med to l'er) | | | 16 Tháng 6 2009 13:34 | | | Rettet, ja tÃ¥belig fejl. CC: wkn |
|
|