Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-Latinh - sammen er vi bundet af blodets bÃ¥nd

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishEnglishLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
Title
sammen er vi bundet af blodets bånd
Text
Submitted by Susan maribel
Source language: Danish

sammen er vi bundet af blodets bånd.

Jeg lever i jer som i lever i mig.
Og sammen består vi som familie.

Arv og stolthed
Remarks about the translation
det er et ordsprog for vores familie, så det skulle være ligetil

Title
cum nobis cognatione coniungimur
Dịch
Latinh

Translated by Aneta B.
Target language: Latinh

cum nobis cognatione coniungimur

Atque ego vivo intra te, tu intra me
Atque ut familia simul remanemus

Hereditas et honor
Validated by Efylove - 30 Tháng 8 2009 18:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 8 2009 20:09

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
"Ego vivo IN te, tu IN me"
within = inside

And I don't understand "cum se cognatione coniungimur": how is the construction?




30 Tháng 8 2009 00:52

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes, in te, in me or even intra me, intra te... I saw there "without" - my absentmindedness again, Efee... I'm sorry for that

"cum nobis cognatione coniungimur" or " cognatione cum nobis coniuncti sumus" - we are bound together by blood (this is in my dictionary, I've just checked)


CC: Efylove