Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

Title
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Text
Submitted by dandicas
Source language: Italian

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Title
I am sorry, but I can understand You. ...
Dịch
English

Translated by Aneta B.
Target language: English

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Validated by lilian canale - 18 Tháng 8 2009 00:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 8 2009 00:39

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Tháng 8 2009 00:41

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Tháng 8 2009 00:44

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Tháng 8 2009 00:47

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Tháng 8 2009 00:57

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...