Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-French - Das Leben ist viel zu kurz,
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Food
Title
Das Leben ist viel zu kurz,
Text
Submitted by
Raruto
Source language: German
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Remarks about the translation
Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ!
Мне нужно автентичное звучание....
Title
La vie est beaucoup trop courte...
Dịch
French
Translated by
Raruto
Target language: French
La vie est beaucoup trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mauvais!
Validated by
turkishmiss
- 20 Tháng 9 2009 20:30
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 9 2009 16:59
jedi2000
Tổng số bài gửi: 110
Dans la phrase allemande, il y a le verbe "sollte (sollen)" qui signifie "devoir". Il n'a pas été repris dans la traduction.
"... pour qu'on doive manger ou boire quelque chose de mauvais".
19 Tháng 9 2009 23:41
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
I'd rather say: "trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mavais".
20 Tháng 9 2009 14:02
Isatrad
Tổng số bài gửi: 6
Je propose :
La vie est bien trop courte pour ne pas bien manger et bien boire !
ou
La vie est bien trop courte pour ne pas boire et manger à sa faim !
20 Tháng 9 2009 20:29
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Merci a vous tous je modifie selon vos indications et je valide