Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Fransk - Das Leben ist viel zu kurz,

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskDanskFranskEngelskRussisk

Kategori Mad

Titel
Das Leben ist viel zu kurz,
Tekst
Tilmeldt af Raruto
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Bemærkninger til oversættelsen
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Titel
La vie est beaucoup trop courte...
Oversættelse
Fransk

Oversat af Raruto
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

La vie est beaucoup trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mauvais!
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 20 September 2009 20:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 September 2009 16:59

jedi2000
Antal indlæg: 110
Dans la phrase allemande, il y a le verbe "sollte (sollen)" qui signifie "devoir". Il n'a pas été repris dans la traduction.
"... pour qu'on doive manger ou boire quelque chose de mauvais".

19 September 2009 23:41

gamine
Antal indlæg: 4611
I'd rather say: "trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mavais".

20 September 2009 14:02

Isatrad
Antal indlæg: 6
Je propose :
La vie est bien trop courte pour ne pas bien manger et bien boire !
ou
La vie est bien trop courte pour ne pas boire et manger à sa faim !

20 September 2009 20:29

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Merci a vous tous je modifie selon vos indications et je valide