Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Französisch - Das Leben ist viel zu kurz,

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschDänischFranzösischEnglischRussisch

Kategorie Nahrung

Titel
Das Leben ist viel zu kurz,
Text
Übermittelt von Raruto
Herkunftssprache: Deutsch

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Bemerkungen zur Übersetzung
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Titel
La vie est beaucoup trop courte...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Raruto
Zielsprache: Französisch

La vie est beaucoup trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mauvais!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 20 September 2009 20:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2009 16:59

jedi2000
Anzahl der Beiträge: 110
Dans la phrase allemande, il y a le verbe "sollte (sollen)" qui signifie "devoir". Il n'a pas été repris dans la traduction.
"... pour qu'on doive manger ou boire quelque chose de mauvais".

19 September 2009 23:41

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
I'd rather say: "trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mavais".

20 September 2009 14:02

Isatrad
Anzahl der Beiträge: 6
Je propose :
La vie est bien trop courte pour ne pas bien manger et bien boire !
ou
La vie est bien trop courte pour ne pas boire et manger à sa faim !

20 September 2009 20:29

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Merci a vous tous je modifie selon vos indications et je valide