Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Frans - Das Leben ist viel zu kurz,

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsDeensFransEngelsRussisch

Categorie Voedsel

Titel
Das Leben ist viel zu kurz,
Tekst
Opgestuurd door Raruto
Uitgangs-taal: Duits

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Details voor de vertaling
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Titel
La vie est beaucoup trop courte...
Vertaling
Frans

Vertaald door Raruto
Doel-taal: Frans

La vie est beaucoup trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mauvais!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 20 september 2009 20:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 september 2009 16:59

jedi2000
Aantal berichten: 110
Dans la phrase allemande, il y a le verbe "sollte (sollen)" qui signifie "devoir". Il n'a pas été repris dans la traduction.
"... pour qu'on doive manger ou boire quelque chose de mauvais".

19 september 2009 23:41

gamine
Aantal berichten: 4611
I'd rather say: "trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mavais".

20 september 2009 14:02

Isatrad
Aantal berichten: 6
Je propose :
La vie est bien trop courte pour ne pas bien manger et bien boire !
ou
La vie est bien trop courte pour ne pas boire et manger à sa faim !

20 september 2009 20:29

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Merci a vous tous je modifie selon vos indications et je valide