Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-English - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Text
Submitted by
khalili
Source language: Greek
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημεÏινοτητα
Title
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Dịch
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Remarks about the translation
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Validated by
irini
- 17 Tháng 10 2009 06:37