Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Swedish - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Text
Submitted by go_gumman
Source language: Turkish

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Remarks about the translation
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Title
morbror
Dịch
Swedish

Translated by ebrucan
Target language: Swedish

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Validated by lenab - 6 Tháng 10 2009 18:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 10 2009 14:49

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.