Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Latinh - Fons aquae salientes in vitam ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinhPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Expression

Title
Fons aquae salientes in vitam ...
Text to be translated
Submitted by MLPRUSS
Source language: Latinh

Fons aquae salientes in vitam aeternam
Remarks about the translation
INSCRIÇÃO JUNTO A UMA PIA DE ÁGUA BENTA - IGREJA SANTO IGNÁCIO CENTRO PORTO ALEGRE-RS
13 Tháng 11 2009 02:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 11 2009 14:20

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
And a last one...

Thanks in advance

CC: Aneta B.

16 Tháng 11 2009 17:43

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Oh, lack of a verb..
only one praesent participle "salientes"...

16 Tháng 11 2009 18:13

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
But ok. I can translate it, as it was already translated into B. Portuguese. But, there is some error in it... I can't catch it. It should be:


1. Fons aquae saliens in vitam aeternam
or
2. Fontes aquae salientes in vitam aeternam

or (3rd option) some words should be added (a context)...

Then we can translate it in this way:
ad.1) "The source of water spouting for an eternal life"

ad.2)"The sources of water spoting for an eternal life"