Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Portuguese - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishRussianCatalanPortugueseLatinh

This translation request is "Meaning only".
Title
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Text
Submitted by omicroach
Source language: Spanish

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Title
Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Dịch
Portuguese

Translated by goncin
Target language: Portuguese

Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Validated by Sweet Dreams - 16 Tháng 11 2009 14:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 11 2009 22:49

Oceom
Tổng số bài gửi: 98
A expressão " ... e não ter-te ... ", apesar de gramaticalmente correcta, não é usada em português corrente.
A versão mais natural será " ... e não seres meu/minha... " dependendo do orador.

15 Tháng 11 2009 21:19

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
"...e não seres meu/minha..."

Mas eu apenas mudaria "ter-te" para "te ter", porque soa mais natural. Tanto quanto saiba essa expressão é utilizada.

16 Tháng 11 2009 10:39

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
"te ter"