Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Swedish - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhSwedish

Title
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Text
Submitted by peoh
Source language: Latinh

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Remarks about the translation
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

Title
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Dịch
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Remarks about the translation
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
Validated by lenab - 13 Tháng 2 2010 18:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 2 2010 16:40

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

13 Tháng 2 2010 18:25

pias
Tổng số bài gửi: 8114