Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Latinh - Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
Text
Submitted by
marhia
Source language: Greek
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο αντίπαλο
Title
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Dịch
Latinh
Translated by
thanos20
Target language: Latinh
Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
Validated by
Aneta B.
- 22 Tháng 1 2010 13:51
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 1 2010 17:41
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis
)
21 Tháng 1 2010 17:45
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?
CC:
User10
22 Tháng 1 2010 09:07
User10
Tổng số bài gửi: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".
Lovely avatar!
22 Tháng 1 2010 13:50
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thank you, Christina!