Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishRussianGermanSpanishItalian

Title
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Text
Submitted by ysLmvS
Source language: Turkish

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Title
Vivrei per tutta la vita
Dịch
Italian

Translated by minuet
Target language: Italian

Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
Validated by Efylove - 5 Tháng 2 2010 17:38





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 2 2010 11:53

Sunshinata
Tổng số bài gửi: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.

5 Tháng 2 2010 13:09

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
Agree

5 Tháng 2 2010 15:31

ccomandi
Tổng số bài gửi: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"

5 Tháng 2 2010 16:44

minuet
Tổng số bài gửi: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"