Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Italian - sonra ben, bana yazmak isterseniz
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Text
Submitted by
cicci
Source language: Turkish
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Title
Se Lei vuole scrivermi
Dịch
Italian
Translated by
Sorma
Target language: Italian
Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Validated by
alexfatt
- 18 Tháng 10 2010 15:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 2 2010 16:34
Filippo2
Tổng số bài gửi: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !
15 Tháng 2 2010 19:20
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!
CC:
CursedZephyr
cheesecake
16 Tháng 2 2010 10:52
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.
"Me, afterwards. If you would like to write to me..."
( you here is either formal-you or plural.)