Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-French - The superstar princess who had ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Newspapers - Society / People / Politics
Title
The superstar princess who had ...
Text
Submitted by
mariedeparis
Source language: English
The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Remarks about the translation
En Français de France
Title
La princesse superstar qui avait...
Dịch
French
Translated by
jedi2000
Target language: French
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Validated by
Francky5591
- 17 Tháng 3 2010 22:17
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 3 2010 17:43
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
4 Tháng 1 2011 11:42
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!