Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - GencliÄŸimi Geri Verseler BU Kez En ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
GencliÄŸimi Geri Verseler BU Kez En ...
Text
Submitted by
junkieboy
Source language: Turkish
GencliÄŸimi Geri Verseler BU Kez En Cok Kendimi Severim..
Remarks about the translation
i really Need !!!!!
Title
If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Dịch
English
Translated by
aydin1
Target language: English
If they gave back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Remarks about the translation
"THIS time" is literal translation, but would sound better in English as "in THAT case".
Validated by
lilian canale
- 21 Tháng 5 2010 13:34
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 5 2010 21:25
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
...were to give... ?
6 Tháng 5 2010 01:24
aydin1
Tổng số bài gửi: 33
"were to give" is subjunctive voice, like "zengin olsam" is "If I were rich."
6 Tháng 5 2010 15:26
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Hello. I'm not sure if "were to give" is necessary so cannot we simply say "If they gave my youth... "?
6 Tháng 5 2010 15:35
aydin1
Tổng số bài gửi: 33
Sorry, I'm a stickler for proper grammar.
"If they gave" is fine.
6 Tháng 5 2010 15:48
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
No, it's OK.
I'm not sure either.